حداد عادل: فارسی میراثمشترک ایران، افغانستان و تاجیکستان است
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراسم رونمایی از «زبان فارسی در افغانستان» گفت: زبان فارسی میراثمشترکی میان سه ملت ایران، افغانستان و تاجیکستان است که عامل پیوند میان این سه ملت نیز هست.
گروه فرهنگی مشرق- مراسم رونمایی از کتاب «زبان فارسی در افغانستان» صبح امروز، ۱۷ اردیبهشت ماه، با حضور غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، علی رواقی، نویسنده اثر و محمد سرور مولایی عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سرای اهل قلم برگزار شد.
حداد عادل در ابتدای این نشست با اشاره به زبان فارسی در سه کشور افغانستان، تاجیکستان و ایران گفت: زبان فارسی سرمایه بزرگی برای ملت ماست و ما باید نسبت به ارزش سرمایه خودآگاهی داشته باشیم. همانطور که ایران قلمرو پهناوری است که در آن زندگی می کنیم و باید در پاسداشت آن بکوشیم، زبان فارسی نیز سرمایه و سرزمین اندیشه ای ماست که در آن فکر می کنیم.
وی ادامه داد: باید همواره در تقویت این زبان بکوشیم. هرچه قلمرو آن وسیع تر شود، اقتدار فرهنگی ما نیز بیشتر خواهد شد. قدرت هر ملت دیگری قبل از سلاح های جنگی و قدرت مادی، به اقتدار فرهنگی آن است. ما صاحب زبانی هستیم که غیر از ما در دو کشور دیگر نیز به این زبان صحبت می شود و این نشان از اقتدار فرهنگی ماست.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی یادآور شد: زبان فارسی میراثمشترکی میان سه ملت ایران، افغانستان و تاجیکستان است که عامل پیوند میان این سه ملت نیز هست. اگرچه نام این زبان در سه کشور متفاوت است و در افغانستان به آن فارسی دری و در تاجیکستان به آن تاجیکی می گویند، اما این اختلاف تعابیر نباید ما را از این واقعیت دور کند که تصور کنیم زبانمان مختلف است.
حداد عادل افزود: کتاب «زبان فارسی در افغانستان» سرمایه بزرگی است که به همت دکتر رواقی نوشته شده که فواید مختلفی دارد. از جمله اینکه نویسنده شیوه جدیدی در زبان فارسی وارد کرده و آن گونه شناسی است. همان کاری که مرحوم بهار در ارائه سبک شناسی کرد، رواقی در گونه شناسی ارائه داده که توجه به آن می تواند به مصححان در تصحیح آثار کمک می کند.
حداد عادل در ابتدای این نشست با اشاره به زبان فارسی در سه کشور افغانستان، تاجیکستان و ایران گفت: زبان فارسی سرمایه بزرگی برای ملت ماست و ما باید نسبت به ارزش سرمایه خودآگاهی داشته باشیم. همانطور که ایران قلمرو پهناوری است که در آن زندگی می کنیم و باید در پاسداشت آن بکوشیم، زبان فارسی نیز سرمایه و سرزمین اندیشه ای ماست که در آن فکر می کنیم.
وی ادامه داد: باید همواره در تقویت این زبان بکوشیم. هرچه قلمرو آن وسیع تر شود، اقتدار فرهنگی ما نیز بیشتر خواهد شد. قدرت هر ملت دیگری قبل از سلاح های جنگی و قدرت مادی، به اقتدار فرهنگی آن است. ما صاحب زبانی هستیم که غیر از ما در دو کشور دیگر نیز به این زبان صحبت می شود و این نشان از اقتدار فرهنگی ماست.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی یادآور شد: زبان فارسی میراثمشترکی میان سه ملت ایران، افغانستان و تاجیکستان است که عامل پیوند میان این سه ملت نیز هست. اگرچه نام این زبان در سه کشور متفاوت است و در افغانستان به آن فارسی دری و در تاجیکستان به آن تاجیکی می گویند، اما این اختلاف تعابیر نباید ما را از این واقعیت دور کند که تصور کنیم زبانمان مختلف است.
حداد عادل افزود: کتاب «زبان فارسی در افغانستان» سرمایه بزرگی است که به همت دکتر رواقی نوشته شده که فواید مختلفی دارد. از جمله اینکه نویسنده شیوه جدیدی در زبان فارسی وارد کرده و آن گونه شناسی است. همان کاری که مرحوم بهار در ارائه سبک شناسی کرد، رواقی در گونه شناسی ارائه داده که توجه به آن می تواند به مصححان در تصحیح آثار کمک می کند.
ارسال نظر